明雨介

死我信道笃,生我行神空。

Sur mes cahiers d'écolier

在我的小学课本上

Sur mon pupitre et les arbres

在我的课桌和树上

Sur le sable sur la neige

在沙与雪上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur toutes les pages lues

在所有读过的书页上

Sur toutes les pages blanches

在所有空白的书页上

Pierre sang papier ou cendre

石头、鲜血、白纸或灰烬上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur les images dorées

在鎏金的塑像上

Sur les armes des guerriers

在战士的武器上

Sur la couronne des rois

在国王的王冠上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur la jungle et le desert

在丛林和沙漠上

Sur les nids sur les genets

在鸟巢和花瓣上

Sur l'écho de mon enfance

在我童年的回声里

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur les merveilles des nuits

在黑夜的壮景里

Sur le pain blanc des journées

在白昼的平原

Sur les saisons fiancées

在谐和的四季里

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur tous mes chiffons d'azur

在整个我碎布般的苍穹上

Sur l'étang soleil moisi

在阳光照耀的腐坏的池塘上

Sur le lac lune vivante

在月光覆盖的跃动的湖面上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur les champs sur l'horizon

在田野的地平线上

Sur les ailes des oiseaux

在飞鸟的翼翅上

Et sur le moulin des ombres

在隐蔽的石磨上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur chaque bouffée d'aurore

在每一缕曙光上

Sur la mer sur les bateaux

在漂泊的航船上

Sur la montagne démente

在狂野的高山上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur la mousse des nuages

在飞云的残片上

Sur les sueurs de l'orage

在雷雨的珠粒上

Sur la pluie épaisse et fade

在稠密而暗淡的雨水上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur la vitre des surprises

在精湛的玻璃窗上

Sur les lèvres attentives

在殷切的唇上

Bien au-dessus du silence

在极致的寂静里

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur mes refuges détruits

在我破败的避难所

Sur mes phares écroulés

在我崩毁的灯塔

Sur les murs de mon ennui

在我已厌倦的高墙上

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur l'absence sans desires

在无奈的别离中

Sur la solitude nue

在赤裸的寂寞里

Sur les marches de la mort

在死亡的脚步下

J'écris ton nom

我写下你的名字

Sur la santé revenue

在健康再临时

Sur le risque disparu

在危险远去时

Sur l'espoir sans souvenir 

在没有记忆的希望里

J'écris ton nom 

我写下你的名字 


Et par le pouvoir d'un mot 

因一个词语的力量 

Je recommence ma vie 

我重获新生 

Je suis né pour te connaître 

我生而为认识你 

Pour te nommer 

生而为喊出你的名字 

Liberté 

自由


 ——liberté 《自由》,Paul Eluard 保罗·艾吕雅  

自译。

评论(1)

热度(40)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据